#2, 2018

ЭКОНОМИКА

    Бексултанов А.А., Тагаев Т.Т.,
ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ БЮДЖЕТНОГО КОНТРОЛЯ
Страницы:19-26      Язык:  lorem    DOI:

Международная практика свидетельствует, что ВОФК(высший орган финансового контроля)могут достаточно объективно существовать и функционировать на основе, казалось бы, противоположных, взаимоисключающих и противоречащих друг другу принципов и подходов. Критический анализ зарубежных моделей осуществления финансового контроля  позволяет сделать вывод: во-первых, о наличии единых задач и общих принципов в организации работы органов контроля с учетом национальной специфики, экономических условий и исторического развития; во-вторых, о наличии разнообразных видов проведения контроля; в третьих, о единстве и общности объекта и содержания методов осуществления государственного финансового контроля; в-четвертых, об отсутствии единого и общего подхода к проблемам организации контроля и проведения аудита государственных финансов в мире; в-пятых, в странах-членах ЕАЭС (евразийский экономический союз)на законодательном уровне произошло смешение понятий «финансовый контроль» и «финансовый аудит», а принцип независимости не воплощен в той мере, в которой он обозначен Лимской декларацией ИНТОСАИ(международная организация, объединяющая высшие органы финансового контроля в странах  ООН).

Ключевые слова:контроль, высший орган,особенность,опыт, международный, национальный, бюджетныйконтроль, финансовом контроль, аудит, независимость, хаос, экономические условия, развитие, международная организация, развития

 
FOREIGN EXPERIENCE OF BUDGET CONTROL
               International practice shows that SAIs (the Supreme financial control authority) can fairly objectively exist and function on the basis of seemingly opposite, mutually exclusive and contradictory principles and approaches. A critical analysis of foreign models of financial control allows us to conclude: first, that there are common tasks and General principles in the organization of the work of control bodies, taking into account national specifics, economic conditions and historical development; second, that there are various types of control; third, about the unity and generality of the object and content of methods of state financial control; fourth, about the lack of a single and common approach to the problems of control and audit of public finances in the world; fifth, in the member States of the EEU (Eurasian economic Union), the concepts of "financial control" and "financial audit" have been mixed at the legislative level, and the principle of independence is not implemented to the extent that it is indicated by the INTOSAI Lima Declaration (an international organization that unites the highest financial control bodies in the UN countries).

Полный текст

    Бексултанов А.А., Тагаев Т.Т.,
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ФИНАНСОВО-БЮДЖЕТНЫЙ КОНТРОЛЬ: ПРИНЦИПЫ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ
Страницы:27-32      Язык:  lorem    DOI:

Обобщение точек зрения различных экономистов позволило выделить следующие задачи государственного бюджетного контроля: обеспечение правильности составления и исполнения бюджета; соблюдение бюджетного законодательства; проверка эффективности и целевого использования бюджетных средств и средств внебюджетных фондов; улучшения бюджетной дисциплины; выявление резервов роста доходной базы бюджетов разных уровней; выявление расточительства и финансовых злоупотреблений, принятие адекватных мер наказания к виновным лицам; проведение профилактической и другой разъяснительной работы с целью улучшения бюджетно-финансовой дисциплины.

Полный текст

    Бусурманкулова У.Н., Кожошева Р.А.,
ПРОБЛЕМЫ В ФОРМИРОВАНИИ НАЛОГОВЫХ ДОХОДОВ МЕСТНОГО БЮДЖЕТА
Страницы:33-43      Язык:  lorem    DOI:

В данной статьерассматриваются проблемы в формировании налоговых доходов местного бюджета.В условиях, когда большинство местных бюджетов испытывают значительный дефицит финансовых средств, важное значение имеет участие органов государственной власти в решении вопросов местных финансов.

В частности, органы государственной власти Кыргызской Республики обязаны регулировать отношения между бюджетами различных уровней, а также между республиканским бюджетом и местными бюджетами. Они также участвуют в решении местных задач через целевые республиканские и региональные программы, распределяют средства, выделяемые для их финансирования и осуществляют контроль за эффективным и целевым использованием этих средств.

Полный текст

    Иманкулова Ч.И.,
ПРОБЛЕМЫ ГАРМОНИЗАЦИИ КОСВЕННОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ЕВРАЗИЙСКОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОЮЗЕ
Страницы:43-52      Язык:  lorem    DOI:

В данной статье рассматриваются существующие проблемы гармонизации косвенных налогов стран Евразийского экономического союза и пути их преодоления, поиск которых осуществляется как на официальном уровне, так и в научной среде.

Полный текст

    Канатбеков А.К.,
МУНИЦИПИАЛЬНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ КОНТРОЛЬ КЫРЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ: ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ
Страницы:52-57      Язык:  lorem    DOI:

Современный этап развития Кыргызской Республики характеризуется повышением роли государства в управлении экономикой, усилением борьбы с коррупцией и ростом правонарушений в бюджетной сфере. В связи с этим все более актуальным становится вопрос об эффективном управлении муниципальными финансами. Одним из эффективных инструментов такого управления является муниципальный финансовый контроль. В статье исследуется структура, виды и проблемы реализации муниципального финансового контроля и рассматривается приоритетные направления совершенствования его реализации.

Полный текст

    Турусбекова Ж.К.,
ВСЕМИРНЫЕ ИГРЫ КОЧЕВНИКОВ 2018 - ГЛАЗАМИ ТУРИСТОВ
Страницы:57-63      Язык:  lorem    DOI:

В статье дается положительная оценка потенциала культурного туризма «Игры  кочевников 2018»  в  Кыргызской  Республике  и  некоторые  аспекты совершенствования  механизма  управления  туристической  отрасльюКыргызской Республики глазами иностранного туриста. 

Полный текст

    Турусбекова Ж.К.,
АГРОТУРИЗМ В ИССЫК-КУЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ - ВЫРАЩИВАНИЕ НОВЫХ КУЛЬТУР
Страницы:63-72      Язык:  lorem    DOI:

Статья содержит авторские разработки идеи, выводы и рекомендации, построенные на основе экспериментов и реального опыта по выращиванию новой культуры-брюква. Также излагаются промежуточные, окончательные результаты первого года экспериментальной деятельности.

Полный текст

    Шакирова К.К.,
МЕРОПРИЯТИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ
Страницы:73-77      Язык:  lorem    DOI:

Проблема инновационного развития и эффективности производственно-инновационной деятельности предприятия актуальна во все времена и особенно актуальна
в условиях современного динамичного развития производственных систем. Современное решение этой проблемы требует других инновационных подходов к системе, методам и принципам управления на предприятии с целью эффективного использования внутренних и внешних резервов.

Полный текст


ФИЛОЛОГИЯ

    Сарымсакова .Ж., Асанова А.С., Жумагулова А.Ж.,
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЯХ
Страницы:6-10      Язык:  lorem    DOI:

В статье рассматривается индивидуальный подход как сложное педагогическое явление, определяющее эффективность обучения иностранному языку и предполагающее активную роль субъекта учебной деятельности.

Полный текст

    Ян Л.Л.,
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
Страницы:10-18      Язык:  lorem    DOI:

В данной статье мы провели анализ понятия  фразеологизмов, сопоставительного анализа цвета на китайском и русском языках, и структурно - грамматических и лексико - семантических особенностей перевода фразеологизмов с компонентом цветообозначения, решали вопрос о двусмысленности перевода фразеологизмов с элементом цветообозначения в китайском и русском языках, и отражали различия между различными языковыми культурами и историческими традициями двух стран. Данная статья внесла определенный вклад в сопоставительную типологию, китайско - русскую языковую систему и её языковые исследования, и межкультурную коммуникацию, а также предоставила некоторые теоретические материалы для китайских и русских учащихся.

Ключевые слова: Фразеологизмы, цвет, перевод, китайский и русский языки.

Полный текст